fbpx

Jak napisać dobre CV? Porady headhunterki

by Dorota Zalepa
60 komentarzy

4. Doświadczenie Zawodowe

 

Jeśli wybraliśmy chronologiczne CV, to zaprezentujmy miejsca pracy w kolejności od aktualnego do najstarszego. Największym wyzwaniem w tej części CV jest znalezienie złotego środka pomiędzy zbyt dużą, a zbyt małą ilością informacji. Widuję CV, które są zbyt zdawkowe, np. 1999 – 2007  – Firma usługowa, Kierownik Personalny (ogromny przedział czasowy, warto podać bardziej szczegółowe informacje), jak i te za bardzo drobiazgowe, w których ktoś pracujący na stanowisku Dyrektora Finansowego wymienia wszystkie pełnione przez niego obowiązki, łącznie z archiwizowaniem dokumentów i rozmowami telefonicznymi.

 

Kluczowe hasła przy przedstawianiu doświadczenia to konkrety i przykłady, czyli te elementy naszej pracy, które pokażą przyszłemu pracodawcy, że faktycznie działamy w interesującej go dziedzinie. Jeśli pracujemy na stanowisku dość rozpoznawalnym jak asystentka, nauczycielka, kierownik marketingu, w jego opisie nie musimy wymieniać pełnego zakresu obowiązków, wystarczą kluczowe elementy jak np. odpowiedzialność za marketing b2b, odpowiedzialność za nauczanie początkowe.

 

Inaczej, gdy wiemy, że nasza rola wymyka się rynkowym schematom, albo nasz zakres obowiązków jest szerszy niż formalna nazwa naszego stanowiska. Wtedy warto bardziej szczegółowo opisać, co robimy.

 

CV Gosi w tej części mogłoby wyglądać tak:

 

Doświadczenie Zawodowe

Gosia Translate (własna działalność) – tłumacz                                                                        09.2011 – do dziś

Kompleksowa obsługa klientów indywidualnych i biznesowych w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych. Tłumaczenia polski – niemiecki.

 

Osiągnięcia i wybrane projekty:

  • Tłumaczenie 4 paneli dyskusyjnych podczas międzynarodowej Konferencji Branży Farmaceutycznej (Gdańsk, luty 2015).
  • Prowadzenie tłumaczeń podczas rozmów handlowych polskich producentów stali w Niemczech. W wyniku rozmów podpisano 5 umów o współpracy (Hamburg, 2014 i 2013).
  • Przetłumaczenie na język polski lokalnej wersji aplikacji internetowej WyszukajDostawcę.com. Aplikacja uzyskała ocenę 4.8 w Teście Najlepiej Przetłumaczonych Narzędzi IT w 2013 (skala 1-5).

 

Biuro Tłumaczeń Language Pro – tłumacz                                                                                 07.2007 – 08.2011

Realizacja zleceń dla klientów firmy w zakresie tłumaczeń dokumentów biznesowych (oferty handlowe, umowy, faktury) oraz tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych z języka niemieckiego

 

Osiągnięcia:

  • Dwukrotne otrzymanie nagrody dla Najbardziej Lubianego Tłumacza, na podstawie wyników corocznej ankiety wśród klientów firmy

 

5. Dodatkowe informacje

 

To jest miejsce na wszystkie pozostałe informacje, czyli ukończone kursy i szkolenia, posiadane certyfikaty, znajomość języków obcych, umiejętność obsługi specjalistycznych programów komputerowych.

 

Spodziewam się teraz pytania, gdzie powinno pojawić się wykształcenie? Celowo nie wydzielam na nie osobnej sekcji. Jeśli mamy 3 lub więcej lat doświadczenia zawodowego, informację o wykształceniu umieszczamy po doświadczeniu zawodowym, bo to ono jest istotniejsze i bardziej determinuje naszą pozycję na rynku pracy. Jeśli zaś jesteśmy świeżo po studiach lub mamy mniej niż 3 lata doświadczenia – o wykształceniu piszemy przed doświadczeniem zawodowym.

 

aranzacja-miesjca-pracy-w-mieszkaniu

Najczęstsze błędy

 

Najczęściej pojawiające się błędy w CV, z którymi miałam do czynienia:

 

  • literówki – nie są dyskwalifikujące, ale przeszkadzają w odbiorze dokumentu i pokazują nas jako osoby nie przywiązujące wagi do detali;

 

  • brak informacji o firmach – jeśli pracowaliśmy w firmie o nazwie: Firma Handlowo-Usługowa, warto dodać kilka słów opisu o tym, co było głównym polem działania przedsiębiorstwa. Inaczej nasz odbiorca nie będzie miał dużego pożytku z informacji zawartych w tym punkcie CV;

 

  • dzielenie dat – gdy pracujemy w jednej firmie przez kilka lub kilkanaście lat i zmienialiśmy w tym czasie stanowiska, podajmy przy nazwie firmy najpierw pełen zakres czasu, jaki w niej spędziliśmy, a dopiero później, mniej eksponowaną czcionką czas spędzony na poszczególnych stanowiskach. Jeśli każde ze stanowisk opiszemy osobno wraz z powtarzaniem nazwy firmy, osoba czytająca nasze CV może mieć mylne wrażenie, że często zmieniamy pracę.

 

 

Mam nadzieję, że tych kilka wymienionych przeze mnie porad pomoże wam napisać dobre CV.

 

 

***

Post powstał w ramach projektu Between Us, który jest miejscem wspólnych przedsięwzięć, gościnnych postów, wywiadów i wszelkiego rodzaju akcji blogerskich. Jeśli macie jakieś sugestie odnośnie tematyki, bądź sami chcielibyście napisać post na łamach Kameralnej, piszcie na adres kontakt@kameralna.com.pl.

 

 

Bardzo dziękuję Agnieszce za cenne wskazówki, które na pewno przydadzą się niejednej osobie szukającej pracy. Muszę przyznać, że dawno nie zaglądałam do swojego CV, nie było takiej potrzeby, ale przy okazji tego postu, sprawdziłam i okazało się, że parę rzeczy powinnam poprawić.

Jestem ciekawa, co dla Was jest największą trudnością w opracowaniu Waszego życiorysu. Jeśli macie jeszcze jakieś pytania, piszcie w komentarzach, wspólnie z Agnieszką postaramy się na nie odpowiedzieć.

 

Jeżeli post okazał się dla Was przydatny, będzie nam miło, jeśli udostępnicie go swoim znajomym. W tym celu możecie skorzystać z przycisków poniżej. Z góry dziękujemy :)

Jeśli podobał Ci się wpis, proszę udostępnij go dalej. Dziękuję! :)




Podobne wpisy